MENU

「おめでとう!」連発。中国人はなんでも便乗してお祝いにしてしまう?!

2020年6月13日
MOKO (中国)

中国式子供の日の過ごし方

笑顔でニーハオ!中国広州在住のMOKOです!広州に来て11ヶ月目。最近は毎日一回は雷雨が来て、傘が手放せません!

6月1日は中国の子供の日でした。中国語で「子供の日おめでとう」は「儿童节快乐!(アートンジエクァイラ!)」と言います。

中国式子供の日の過ごし方とは、幼稚園〜大学まで各スクールで出し物をしたり、家ではおもちゃをプレゼントしたりするそうです。

出し物の内容は、

*詩を覚えて披露する(朗誦 lang song) 何とも中国らしい!
*歌を歌う(唱歌 chang ge)
*ダンス(舞蹈 wu dao)

その他、特技があれば皆の前で披露をします。

この日は学校が総力を挙げて開催するため、授業がなく子供達にとっては一年で一番楽しみなイベントだそうです!

今年はコロナの影響でイベントができないらしく、直播(ジーボー)と呼ばれる、ネット通話生中継で遠隔で出し物を披露するとのこと。私も機会があれば一度観てみたいものです!

子供の日と言えど、大人も楽しむのが中国流。(乗っかり上手!)

「成年人也是过期的小朋友 =大人とは(賞味)期限切れの子供」

という事で「大人も子供だよ!」という理由をつけて、プレゼントを受け取ったりできるんだそうです!もはや一体なんのお祝いか分からない(笑)

また企業も乗っかり上手なので限定商品を出したりします。

 

「別れておめでとう!分手快乐!」

何かと行事が多い中国。「〇〇おめでとう!〇〇快乐!(クァイラ!)」と良く口にします。

例えば・・・・・

「生日快乐!(お誕生日おめでとう!)」
「结婚快乐,新婚快乐!(結婚おめでとう!新婚おめでとう!)」
「母亲节快乐!(母の日おめでとう!)」
「新年快乐!(新年あけましておめでとう!)」

もっと身近なのだと、、、「周末快乐!(週末おめでとう!楽しんでね!の意味を含む)」があります。

最近知った新しいものは・・・・・「分手快乐!(別れておめでとう!新しい出会いに乾杯!の意味を含む)」です。

「最近別れたんだよ!」と中国人のお友達にいうと皆んな口を揃えて「分手快乐!(フェンショウクァイラ!)」と言ってくれます!

これを聞いた時私は「ここでも快乐(クァイラ)使うんや!そしてどこまで前向きでポジティブなんだ!!!!」と思いました。別れることは悲しい事ではないんですね!

日本で「別れておめでとう!」と言われた事がなかったし、発想もなかったので、とても新鮮でした!

言われたきっかけとなったのが、今回初めて中国人の方とお付き合いしたこと。残念ながらお別れしてしまいましたが、とてもいい経験になりました!(いつかこのことについても書ければと思っています!)

さて!今後どんな人と出会えるのか楽しみに毎日をしっかり過ごしていきたいと思います!明日も笑顔でニーハオ!

Written by MOKO(中国)

この投稿をシェアする

イベント・セミナー一覧へ
コラム一覧へ
インタビュー一覧へ
ブックレビュー一覧へ
セカウマTV一覧へ
無料登録へ